Accessibility Tools

  • Content scaling 100%
  • Font size 100%
  • Line height 100%
  • Letter spacing 100%

October 1995, no. 175

Welcome to the October 1995 issue of Australian Book Review!

Beth Spencer reviews Loaded by Christos Tsiolkas
Free Article: No
Contents Category: Fiction
Review Article: Yes
Show Author Link: Yes
Article Title: Loaded Terms
Online Only: No
Custom Highlight Text:

How do you give a plot description of this book without entering into the very language that it problematises? Ari is young, unemployed, Greek and gay ... Or Ari is a poofter wog, a slut, a conscientious objector from the workforce ...

Book 1 Title: Loaded
Book Author: Christos Tsiolkas
Book 1 Biblio: Vintage/Random House, $14.95pb, 151 pp
Book 1 Readings Link: booktopia.kh4ffx.net/do96EQ
Display Review Rating: No

I start a refrain in my head. Singing along to the thirties hashish song they are playing downstairs, I sing fuck politics, let’s dance. I sing it in a Greek accent, give the phrase middle-eastern inflections ...

How do you give a plot description of this book without entering into the very language that it problematises? Ari is young, unemployed, Greek and gay ... Or Ari is a poofter wog, a slut, a conscientious objector from the workforce ...

These are all loaded terms. How about if I said, like George (one of the characters in the book), Ari is ‘a nice young kid, fucked up but that’s normal’. I get depressed when I think about how this book might be taken up. I hate the labels – ‘Dirty Realism’, what does ‘realism’ mean in this day and age? (And there are a lot more dirty things going on in the world today than sex and drugs.)

Read more: Beth Spencer reviews 'Loaded' by Christos Tsiolkas

Write comment (0 Comments)
Free Article: No
Contents Category: Opera
Review Article: Yes
Show Author Link: Yes
Article Title: Return to Babylon
Article Subtitle: Barrie Kosky’s production of Verdi’s <em>Nabucco</em>
Online Only: No
Custom Highlight Text:

In Sydney last month, Barry Kosky’s production of Verdi’s Nabucco was booed by a section of its first-night audience, a unique occurrence, this, at the Australian Opera, but one that Kosky took in good part as an extension of the ‘playful’ side of the evening’s events.

Display Review Rating: No

In Sydney last month, Barrie Kosky’s production of Verdi’s Nabucco was booed by a section of its first-night audience, a unique occurrence, this, at the Australian Opera, but one that Kosky took in good part as an extension of the ‘playful’ side of the evening’s events.

The complaint against the production was twofold. First, that it was distracting and for this reason did not show proper respect for the music; secondly, that its imagery was too personal, too eclectic, too fashionably contemporary in its appeal to what the critic from The Australian called ‘the MTV set’. All this is in itself interesting and will bear examination, but I want to use Kosky’s production as well to raise a more general question: how, in a culture where virtually everything that has ever been produced is part of the repertory, are we to deal with works of the past that, for all our desire to see them, contain elements that we cannot, without a good dose of historical adjustment, take seriously? This is not a problem, of course, for those who take everything seriously because it is opera or those who, for the same reason, take nothing seriously; but the rest of us will want to discriminate and will not always agree about what in a work still speaks directly to us, as almost everything does, for example, in the four great operas of Mozart, and what, if we are to experience it with any sort of freshness, we will need, sometimes playfully, to translate. The only rule is that we should try, as far as possible, to be true to the spirit of the original, especially when to stick to the letter is a dance of death. And this is not a problem only of opera. If I choose opera on this occasion, it is because Nabucco offers a ready case for discussion and because opera, unlikely as that might have seemed even twenty years ago, is once more, at the end of the century, a popular entertainment. More people in Sydney this year will see and be tested by Nabucco than are likely to read, say, Mary Barton or even Dombey and Son, not to speak of Byron’s Sardanapalus or The Idylls of the King.

Nabucco is early Verdi, his third attempt at opera after one minor success and a dismal failure. It is the work in which he found himself.

The libretto by Temistocle Solera, based on a French play of 1836, had previously appeared at La Scala in the form of a ballet and was offered to Verdi after Nikolai, the future composer of The Merry Wives of Windsor, had refused it, on the grounds that it was nothing but ‘rage, invective, bloodshed and murder’.

Solera seems to have based his version of the Babylonian story on the ballet, which would explain some of the short-hand confusions of the plot, and like most adaptors he added something of his own, the lamentations of the Hebrew chorus and four quotations from The Book of Jeremiah, which do not appear among the words to be set but stand, rather oddly, at the head of each scene – indications of a seriousness that the main action, which comes straight out of popular melodrama and nineteenth-century historical fantasy, the penny-plain and tuppence-coloured world of a Pollocks children’s theatre, hardly aspires to.

These additions, as it turned out, were crucial. Slight as they are, they shifted the focus of the work. Away from the lurid stuff of ‘Babylon’, deranged kings and vengeful princesses, the ‘rage, invective, bloodshed and murder’ which was all Nikolai saw there, to the less dramatic (it might seem) but nobler matter of a nation in exile, of the idea and ideal of nationhood preserved in the breast of a people divided, oppressed, but sustained by a strong sense of destiny and the promise of home.

What is always interesting is what it is in a work that connects with the artist’s own person, what he sees there that ignites the flame.

Verdi has given us his own account of what happened when he returned home after being offered the commission:

I threw the manuscript on the table, almost violently … The roll of paper opened out, and almost without my knowing quite how, I found myself staring at the page in front of me and my eyes fell on the line: Va pensiero sull’ali dorati.

The rest of course is history, or rather, as Verdi presents it, Fate, the meeting of a great artist with the emotion that is at last to wake up his muse and speak to him in his own true voice – which is also, in this case, the voice of a people.

Verdi is for the most part impressively unreliable about the facts of his career. No less than Wagner he turned his life into myth and when the facts did not fit he changed them. If what he tells us of his first encounter with Nabucco is disputable as fact, it is true to something more important, to what he felt, after half a lifetime, was the beginning of his involvement with the work and its place in his career. ‘Va pensiero’, from its very first note, spoke eloquently from the crowd to the crowd, but it had spoken first to Verdi himself, revealing the strain in him that would appeal, but was also most subjective and original in him. Halfway through the writing of Nabucco he asked Solera to replace a duet for Ismaele, the Hebrew jeune premier, and the good princess Fenena (surely the feeblest pair of lovers in the whole of opera) with a second scene for the Hebrew slaves and Zaccaria’s aria foretelling the fall of Babylon. Solera’s ‘indication’ had been acted upon. The work took another step away from the barbaric goings-on at the Babylonian court towards the more public and political interest of the Hebrews – or rather as Verdi knew quite well, of another nation that was also enslaved and in exile in its own divided and humiliated self.

That ‘Va pensiero’ is true Verdi, one of those ‘ardent blazing melodies’ that took him straight to the heart of his gift, no one surely would doubt. But what of the rest?

Thirteen years later in 1853, with Traviata and Rigoletto behind him, but also the first version of Macbeth, Verdi confesses:

Today I would refuse subjects of the kind of Nabucco, Foscari etc. They harp on one chord, elevated, if you like, but monotonous … I prefer Shakespeare to all other dramatists, the Greeks not excepted.

What he wanted now, he tells us, was ‘powerful situations, variety, brio, pathos’.

Where he found them for the time being was not in Shakespeare himself but in Shakespeare’s romantic followers, Schiller in Germany (I Masnadieri, Luisa Miller, Don Carlos) and Hugo in France (Ernani, Rigoletto); but it is clear what he means. Shakespeare becomes a code word for characters torn by internal conflict, often between public responsibility and private desire, and an inwardness that can be expressed in music that is subjective in its appeal; not declamatory but explorative, not the elaboration of a single emotion in vocal display that directs attention to the performer, and by extension to the composer, but a music of self-analysis that makes performance an expression of the singer’s own subjectivity and leads us deep into the character’s life, so that only when the spell is broken do we recall who it is, composer and performer, that has made all this available to us.

In Nabucco that sort of subjectivity exists strongly in ‘Va pensiero’ and colours all the music of the Hebrews, even when it is not of the same high quality, but the music elsewhere is in an earlier and, in the light of what is to come, un-Verdian mode.

Abigaille is a ‘wicked sister’, the Whore of Babylon as she figures in popular mythology, her vocal high-jinks the freakish equivalent of her un-natural nature. She is a powerful creation but of a theatrical kind that has no place in later Verdi. Her operatic antecedents are the Queen of the Night and, say, Semiramide – she is still under the influence of what Andrew Porter calls the Code Rossini – and her modern equivalent is Lulu, an association worth suggesting because Abigaille has something of the serpent about her, but also of the tinsel and sawdust world of the circus where Solera worked for a time before he became a poet; circus, along with wax works, picture-books, pantomime and costume melodrama is yet another element of the nineteenth century theatrical world from which Nabucco springs. The point is that neither Abigaille nor Nabucco, for all their energy, are yet truly Verdian characters in the sense that Rigoletto is, or the two Macbeths or Philip, and the gap between Abigaille and Lady Macbeth, for whom she might be seen as an early study, is a fair indication of how far Verdi has still to go.

I say all this to suggest that ‘seriousness’ might not be at stake here, and that what might be more appropriate is a form of playfulness that recognises the extravagance, the lurid silliness of much of the main action of Nabucco while observing that it has, despite all that, a sinister quality that sets it somewhere between nightmare and the cruelty of farce.

One wonders how seriously the original audience took it. There must have been a good many among them, readers of Leopardi and I promessi sposi, who knew that these Babylonian carryings-on were nonsense but were happy to take them, playfully, as fun, rather as serious literary people in the 1930s and 1940s took the Hollywood movie. Nabucco is not, to use Verdi’s term, Shakespeare. It is close, theatrically, to a Steve Reeves movie or Rhonda Fleming in Serpent of the Nile – not even Cecil B. will do here. As for the music, we listen to that surely with a double ear; hearing in it grand hints of what is to come but finding a great deal of it fustian, and we know this because we have the best of Verdi himself to judge it against. The Shakespearean equivalent is Titus Andronicus.

So how, without denying the naive pleasure of the thing, is the contemporary director to mount a production of Nabucco that takes full account of what is at once moving, silly, banal and sinister in it, and at the same time provide a context where the music can shift between glittering display and the expression of a noble lyricism? How does Kosky do it?

My guess would be that Kosky was invited to do Nabucco, after his spectacular success with The Golem, because of the Jewish material, and that he accepted for the same reason, but only so that he could, as it were, subvert expectations.

After its original triumph – it was presented a record fifty-seven times in its first season – Nabucco went unplayed for more than a century, re-entering the repertory in the early fifties. Since then it has been mounted more often than any other of Verdi’s early operas, perhaps because its subject, the persecution of the Jews under a mad king, gives it a contemporary relevance that is less easy to find in Atilla or I Lombardi. A line like ‘morte agli Ebrei’, innocent enough in Verdi’s day, had a different colour by the end of the war, sounding right off the streets, since the words for Hebrew and Jew in Italian are synonymous. But most productions that took this line were at best opportunistic and at worst ridiculous. Verdi’s interest in Jews was minimal. What moved him and his audience was the extent to which Hebrews here could be read as Italians. Persecution is too lightly presented in Nabucco, and especially in the music, the forms of evil we see are too melodramatic and conventional, to do justice to our own murderous century. Nothing could be more inept than a chorus of Babylonian soldiers, bearded and in skirts and sandals, goose-stepping to one of Verdi’s jauntiest tunes, however reminiscent it may be of ‘Giovinezza’. We do well to consider such inane alternatives when we criticise Kosky for betraying the seriousness of Verdi’s music and look back fondly to more ‘traditional’ productions.

There is nothing specific about Kosky’s Hebrews and he makes less than most directors of what little Solera’s text and Verdi’s music can be made to yield of recent history. The scenes he shows us, brutal as they are, of people being rounded and shoved down a slide into a chamber of brightly-lit mirrors, is a nightmare view of such horrors, history transformed in the light of dreams, the more disturbing because its victims, entirely pathetic in their vulnerability, belong to no recognisable group, and because the event can be fitted to no specific place or time. Peter Corrigan’s bare-chested tormentors wear black trousers, necklaces of sparklers, tyrolean hats decorated with stuffed birds of prey, and are neither Babylonian butchers nor blackshirts nor Einsatzgruppen. Filled with menace of an inhuman, almost mechanical kind, they have about them some of the chill glamour of the torturer as he appears, under the influence of Nazism, in action comics and SM magazines, though the visual style comes from earlier in the century and owes something to Marinetti. There is a flat, two-dimensional quality about these ‘Babylonians’, especially when, as Nabucco’s army, we see them in line, their forester suits eerily covered with out-sized locusts, like a row of mannikins from a pop-up book or cut-outs for a cardboard theatre. When they appear, heads only, from a pattern of trap-doors, the stage looks like a page from some early twentieth century dream manual or book of magic. The image the production returns to again and again is of the world as a mind-theatre in which the whole of history takes place simultaneously, so that Zaccaria’s vision of the Fall of Babylon, the bodies of the eight bejewelled thugs, strung up half-naked from a raftered ceiling, suggests at once an SM torture chamber (theatre of cruelty) and the garage in the Piazza Loreto where Mussolini and his henchmen, after the fall of the Republic of Salo, were exhibited to the Milanese crowd.

The point is that the images Kosky chooses are not related by the logic of a shared narrative or situation but by the associative logic of dreams (that is, the last thing he is interested in is allegory) and are disturbing because we recognise their power, their rightness, without knowing what they ‘mean’. And as in dreams they may be drawn from anywhere; anywhere that feeling has visited in such a way that ordinary objects and events have developed a mysterious glow of another significance, have been transformed in the light of a personal, though not necessarily private, anxiety.

Tribal myth, movies, action comics, nursery horrors, video games – all are there to be drawn upon to embody either the deeper elements or the garish spectacle and cheap thrills of the original text. Even Solera’s quotations from The Book of Jeremiah make it on to the stage at last. As individual words, fragments of a hopeful prophecy, they are hauled up from underground like a cache of secret weapons and handed out among the members of the chorus – stones of a fallen temple which the audience, with its long view of history, can put together, though the Hebrews, who are in the midst of things, cannot. This is a different and more evocative representation of the fall of the temple, and of diaspora, than is illustrated in the naive bit of nineteenth-century scene-painting that stands behind it, and might be taken as an example of how Kosky looks within the nineteenth-century elements of the work to see what else might be there and then presents both. His own obsession with words standing cryptically alone, mysterious signs and proclamations, finds a perfect match here with the larger but mostly hidden possibilities of Solera’s text. Nothing could be more personal to Kosky, or more theatrical, than the opening image of an undersized, white-suited schoolboy bearing an outsize placard saying ‘Behold’, which turns out to be not a bullying instruction to the audience but the opening of a yet undisclosed prophecy.

What Kosky does most significantly is to accept the theatricality of the work, even those nineteenth-century aspects of it that seem most tawdry. He does this by keeping things playful, drawing them always into the scheme of his production but also into his own nightmare world of disruption. Instead of being tied up in his madness, a bald and white-faced Nabucco, as much clown as deranged tyrant and blasphemer, is crammed into a children’s theatre, his arms and head sticking out beyond the frame, which contains the painted scene from the first act, like a figure monstrously swollen, grown too big for his own sphere of action. It is a startling image that holds the character to his nineteenth-century setting then makes something new of it.

So too with Abigaille. With no apology for what she represents, either as real woman or monstrous stereotype, Elizabeth Connell glories in her own outrageousness. She swaggers, raves, weeps, strides drunkenly up and down with the schoolboy unhappily in tow, and is at once steely and big-doll-like – a doll whose machinery is out of whack. Terrible but also oddly endearing – she seems to be having so much fun, she is isolated by her desire to belong, consumed in the end by her own energy, which is all noise and glitter but seems merely rhetorical, as if she were unable to make contact with the very action of which she is the protagonist: a nice comment on the opera’s difficulty in getting its characters to interconnect.

What we are dealing with here is an intelligent and critical recreation of a work that, while it is often effective in performance, is also by the highest standards, and I mean Verdi’s own, embarrassing. It represents a taste, naïve and popular, that we can only regard as unsatisfactory. That, fifteen years after it was written, was how Verdi saw it and perhaps his audience too: after all it was he who had educated them. It is easy to mock the tawdry sensationalism of Nabucco and the cardboard monsters of its plot.

Kosky, without being uncritical, does something different. He acknowledges the sinister power even such cardboard creations may exert; however debased they may be as theatrical stereotypes they have their roots in a popular mythology that is continuous. It accepts that what we have is an early work of a master who has not yet fully come into himself, does not yet know, as we do, the range of his gift. Whatever hints the work may offer of what is to come, Kosky does not pretend that this is Aida or condescend to Verdi because it is not. We need this sort of openness of response whenever we approach a work of the past that is half subsumed in the now dead or at least difficult conventions of its period, and even more when its interest, as here, in the context of the composer’s genius, for all its flashes, is not entirely free of the historical.

Write comment (0 Comments)
Free Article: No
Contents Category: Commentary
Review Article: Yes
Show Author Link: Yes
Article Title: The Cult of Fiction
Online Only: No
Custom Highlight Text:

I’ve told this story before, but perhaps I might give it one last run ... There I was at a NSW Premier’s Literary Award dinner, giving the annual address and I wanted to say, in passing, that much verse and most fiction, like most of anything else, are more likely to be products of imitation than of imagination. On the other hand, essays, history, philosophy, prose sketches, social, political and cultural analysis, popularisations of specialist scholarly stuff and all kinds of criticism can at times be more imaginative than verse or fiction – and display greater literary qualities.

Display Review Rating: No

I’ve told this story before, but perhaps I might give it one last run ... There I was at a NSW Premier’s Literary Award dinner, giving the annual address and I wanted to say, in passing, that much verse and most fiction, like most of anything else, are more likely to be products of imitation than of imagination. On the other hand, essays, history, philosophy, prose sketches, social, political and cultural analysis, popularisations of specialist scholarly stuff and all kinds of criticism can at times be more imaginative than verse or fiction – and display greater literary qualities.

The example I took was the work of Manning Clark, who was a hot topic at the time, for reasons I have forgotten. I said that when he was at his best, it was his power of imagination that made his work worth talking about, and that, again at his best, the big history he wrote showed some of the characteristics of the best kind of nineteenth-century novel. At this point the Premier’s wife hissed. She thought that ‘imagination’ meant making things up and that I was laying against Manning Clark this gravest of all professional charges – although one that, by that time, he was used to.

Read more: 'The Cult of Fiction' by Donald Horne

Write comment (0 Comments)
An interview with Christos Tsiolkas, by Nicola Robinson
Free Article: No
Contents Category: Interview
Custom Article Title: An interview with Christos Tsiolkas
Review Article: Yes
Show Author Link: Yes
Article Title: An interview with Christos Tsiolkas
Online Only: No
Custom Highlight Text:

Christos Tsiolkas, author of Loaded, is a 29-year-old gay, Greek-Australian who lives in Melbourne. His essays, journalism, and reviews have appeared in the gay press, ethnic press, student, and left-wing journals.

Display Review Rating: No

Christos Tsiolkas, author of Loaded, is a 29-year-old gay, Greek-Australian who lives in Melbourne. His essays, journalism, and reviews have appeared in the gay press, ethnic press, student, and left-wing journals.


NR: Tell me about Loaded’s epigram.

The immigrant child has the advantage or the burden of knowing what other children may more easily forget: a child, any child, necessarily lives in his own time, his own room. The child cannot have a life identical with that of his mother or father. For the immigrant child this knowledge is inescapable.

Richard Rodriguez

CT: I came across it two or three years ago, and it struck me as very succinctly identifying some of the primary issues that I’ve been dealing with in my life, in terms of understanding myself and understanding myself in relation to culture. Because what it says is a general fact for all of us: we all come through a splintering from a family. Maybe for a child from immigrant parents, that splintering is much more acute. It’s funny – a lot of attention thus far with Loaded is focused on its themes of sexuality. For me, much more important are the themes to do with ethnicity and the experience of migration which for a second or third generation is very, very different from the experience of the actual migrants.

 

NR: So how does that quote impact within your book?

CT: I hope that what I’ve been able to express in Loaded is how that experience of dislocation has, I think, become even more acute in contemporary world, where stimuli are so fast. There are so many pressures now about what identity means and how you express identity, that that fracturing from families is accelerated, as far as I can see. So for someone like Ari, the main character in the book, it’s not only a question of feeling separate from his parents’ experience of what being Greek means, but also his peers’ experience of being Greek or Australian or gay or young or urban or whatever.

 

NR: All of those conflicts find expression in Loaded

CT: Yeah … It seems to me that in Australian literature there’s been, for a long time, a kind of monolithic expression of what it means to be Australian. It looks towards England and then, maybe over the last 15 to 20 years, towards America. Ari is homosexual, he’s Greek-Australian, but I think the question that is affecting him affects the majority of Australians, because it seems to me that we are a culture that is very much trying to identify what it means to be Australian. That’s reflected, I think, in our politics, it’s reflected in our artistic expression, you can see it reflected generally in academic debates, within journalism. But at the same time, I think there’s a strong current of racism in this country which tries to create a homogeneous picture of what it means to be Australian, and the politics that I have as a writer come from, I guess, within that fracture.

 

NR: For you, fiction is an overtly political act?

CT: I’ve never been someone who believed in art for art’s sake. Just personally, I couldn’t do that. I have to have some kind of drive to express something and I feel bound up in my world, I feel bound up in my society and I need to address it, and though I know it’s very difficult now, in some ways it’s almost impossible to come up with answers, I think artists should be asking questions. For a long time my (non-fiction) writing has been about what it means to be Australian, because there is no easy answer to that. With fiction, politics becomes a little bit more unclear. What I was attempting to do was communicate forms of experience, forms of emotion, and almost a spiritual landscape, through fiction. When I first started writing Loaded it was in early 1993, and part of what found expression in the book was the whole collapse of communist politics, left-wing progressive politics that, in fact, hit me quite hard because it was something that had been really important to me … there’s a certain bleakness in Loaded that has to do with the collapse of those kind of politics, which were very Utopian.

 

NR: What do you think about the way Loaded, and by default you, is being described as nihilistic?

CT: I don’t think that I am nihilistic, I think there are areas of hope … I actually think I’m quite romantic. I sometimes think: Jesus, I was born in the wrong decade by far. Because the forms of communities that I want to see, the kind of life that I want to see, the kind of life that I think is better for the human spirit, and. the fact that lean use words like spirit, make me think that I don’t belong to this age.

 

NR: You’re not sounding much like a ‘dirty realist’ – which of course is another tag you’ve been given …

CT: The dirty realist thing is a media creation. I think if there’s any common identification with any of these writers, it’s that maybe we want to talk about a contemporary experience and a contemporary local experience in Australia, and maybe that’s why it’s been easy for people to group us together. But, I mean, we’ve come from very diverse sources.

 

NR: Can Loaded even be classified as realism? Actually, that’s two questions. Firstly, is it realism as a style, and secondly, well, can you take that many drugs and have that many fucks in one night and still walk home? I mean, I’d be throwing up by 9 o’clock.

CT: I see it more as hyperrealism. It’s not straight realism. I wanted to write within some of the stylistic parameters of what’s called realism – setting it within a twenty-four-hour frame, writing in the present tense. But because I also wanted to express so many ideas and thoughts within it, at times I found myself breaking through the boundaries of what realist writing is meant to be. To me the ethnography and the location of Loaded is real, but Ari’s articulation, his expression isn’t realism.

 

NR: The book is full of position statements – right there in your face. Why write it that way?

CT: Fiction is a lot more personal for me. If I’m going to sit down and write an essay, I tend to think through everything I’m going to write much more carefully. The thing with fiction is sometimes you’re just carried away with the writing itself. So, all that I’m talking about is in Loaded: questions of ethnicity, questions of nationalism, questions of sexuality, they are all there. I can look at it now and think it’s a bit of an imperfect work. It’s got all these positions that maybe self-implode. Maybe part of it is hysterical almost in the way it expresses itself, but fuck, I just wanted to write something passionately. That was really important to me because it’s rare to find.

 

NR: There’s an excruciating irony when Ari’s saying ‘fuck the world, fuck everything, I’m never going to fall in love’ then, ‘Oh my God, I think I’ve fallen in love but I can’t tell anyone, I can’t voice it’. What’s going on there?

CT: One thing is, he’s 19, so he’s a young guy in quite a difficult situation. This is specific, I think, to a lot of Greek-Australian experience. I know that’s a generalisation, but it was certainly true for me – because the communication between yourself and your parents is obstructed by things like language. My parents don’t speak very good English, so I was discovering the vocabulary for my experience, but I could not communicate to them because my Greek wasn’t good enough. So, there is a certain silence that I found I inhabited at that age, and then add to that there is the silence of sexuality itself, which is to do with all the contradictions in your head about what is happening to you. You can’t express it to your friends, you can’t express it to yourself, and that’s where I think there is that contradiction in Ari. I was quite conscious of that when I was writing about his love for George – because I think it is love that he is experiencing, but he can’t admit to that, because he thinks it will feminise him, he thinks it will force him into a position where he will be in danger, whether that danger comes from his family, whether that danger comes from his peers, or from the community. I suppose in some way it was a reaction to some of the easy positions that the gay and lesbian community can take about issues like coming out or expressing their sexuality.

 

NR: Ari is quite an open character – you can read him as the archetypal angry young man or a loser/dickhead.

CT: Yes, and he’s both. I didn’t want to write Ari as a sensitive new age Greek-Australian guy, I mean, I like him. I wanted to make him intelligent, but I also wanted to show that he was fucked. He was fucked up by a lot of things. Some of the positions he takes, I wouldn’t take – I want to make that disassociation between myself and him. I think some of his statements are quite racist, for example, but I stand by the validity of that character.

 

NR: It’s like he has his own honesty, which lies in looking directly at what he despises.

CT: Yeah. I think he is confused, but I think he is ethical. I think the thing that he hates is hypocrisy, and he finds that everywhere.

 

NR: And that’s you as well?

CT: That is me. The question of ethics is probably the paramount question that I’m working through at the moment, as a writer and as a political person. Because there is that post modem condition: that all systems have been exhausted, that there are no truths, there is no God, there is no such thing as the author. I can understand where those politics come from, and the history of that, but we are still humans who have to act. So how do we act, given those conditions, what do we do? Do we acquiesce? Big questions I know, but we can’t ignore them any longer.

Write comment (0 Comments)
Inga Clendinnen reviews The Death of William Gooch: A history’s anthropology by Greg Dening
Free Article: No
Contents Category: Biography
Review Article: Yes
Show Author Link: Yes
Online Only: No
Custom Highlight Text:

I early disqualified myself from reviewing Greg Dening’s The Death of William Gooch: A history’s anthropology. For one thing, we are old friends. That means that if I told you that I think it a marvellous book (and I do), you might not believe me. There was another reason: being a friend, I had read much of the text in the writing, and knew the book in its earlier form as a Melbourne History Department publication, so it could not be as fresh to me as it would be to a first-time reader. Given that, self-exclusion seemed the best policy. But now I want to sneak back in, if briefly, and by a side door, because I discover that this MUP edition is illustrated, or, more correctly, illuminated, by visual texts, which so interact with the written text as to make the book new. Furthermore, the visual material was not only provided and selected by Dening, as is conventional, but author-located on the page. an innovation I would very much like to see become the convention. It is a fascinating extension of the text producer’s role, and elongates an already formidable writer’s reach.

Book 1 Title: The Death of William Gooch
Book 1 Subtitle: A history’s anthropology
Book Author: Greg Dening
Book 1 Biblio: MUP, $29.95 pb, 191 pp
Display Review Rating: No

I early disqualified myself from reviewing Greg Dening’s The Death of William Gooch: A history’s anthropology. For one thing, we are old friends. That means that if I told you that I think it a marvellous book (and I do), you might not believe me. There was another reason: being a friend, I had read much of the text in the writing, and knew the book in its earlier form as a Melbourne History Department publication, so it could not be as fresh to me as it would be to a first-time reader. Given that, self-exclusion seemed the best policy. But now I want to sneak back in, if briefly, and by a side door, because I discover that this MUP edition is illustrated, or, more correctly, illuminated, by visual texts, which so interact with the written text as to make the book new. Furthermore, the visual material was not only provided and selected by Dening, as is conventional, but author-located on the page. an innovation I would very much like to see become the convention. It is a fascinating extension of the text producer’s role, and elongates an already formidable writer’s reach.

Read more: Inga Clendinnen reviews 'The Death of William Gooch: A history’s anthropology' by Greg Dening

Write comment (0 Comments)
Free Article: No
Contents Category: Commentary
Custom Article Title: Rolling Column | 'Thank God for the Bourgeoisie'
Review Article: No
Show Author Link: Yes
Article Title: Rolling Column | 'Thank God for the Bourgeoisie'
Online Only: No
Custom Highlight Text:

Have you noticed what’s happened to the daiquiri? It’s been reinvented, by the Teen Literati. Now it doesn’t seem fair to blame the Industrial Revolution for what happened to the daiquiri, or to Writing in Australia in the 1990s, but the Industrial Revolution started it – you know, the steam engine, World Wars, radiation poisoning, filter-­tipped cigarettes, Mickey Mouse, germ-free hamburgers, and air travel holidays for the working family. And the Industrial Revolution was kick-started by the bourgeoisie. That’s right: you people, the middle class.

Display Review Rating: No

Have you noticed what’s happened to the daiquiri? It’s been reinvented, by the Teen Literati. Now it doesn’t seem fair to blame the Industrial Revolution for what happened to the daiquiri, or to Writing in Australia in the 1990s, but the Industrial Revolution started it – you know, the steam engine, World Wars, radiation poisoning, filter-­tipped cigarettes, Mickey Mouse, germ-free hamburgers, and air travel holidays for the working family. And the Industrial Revolution was kick-started by the bourgeoisie. That’s right: you people, the middle class.

You invented it, you kept up with the maintenance and the home improvements, and I know it wasn’t easy: the construction and populating of the vast, scattered, and bewildering country of Suburbia, the restless perfection of the Assembly Line, the kinky idea of clothes that decorate and strangle: the necktie for men and the bra for women.

The middle class. Cranky Karl Marx and his spoilt wife came from that class. So did Mao Zedong and Jane Austen and Fidel Castro and Virginia Woolf and the Red Brigades and Patty Hearst. Even Clark Kent, who came from a dirt-poor background, wore a suit and a necktie to work.

Read more: Rolling Column| 'Thank God for the Bourgeoisie' by John Tranter

Write comment (0 Comments)
Alex Castles reviews A Radical Tory: Garfield Berwick’s reflections and recollections by Garfield Barwick
Free Article: No
Contents Category: Biography
Review Article: Yes
Show Author Link: Yes
Article Title: Autobiography of Garfield Barwick
Online Only: No
Custom Highlight Text:

The intellectual and other cultural divides between New South Wales and Victoria that emerged in the second half of the nineteenth century are among the most intriguing features of Australian history. Evidence of their continuing influence on law and politics in more recent times provide the most significant aspect of this autobiography by Sir Garfield Barwick.

Book 1 Title: A Radical Tory
Book 1 Subtitle: Garfield Berwick’s reflections and recollections
Book Author: Garfield Barwick
Book 1 Biblio: The Federation Press, $49.95hb 330pp
Book 1 Author Type: Author
Display Review Rating: No

The intellectual and other cultural divides between New South Wales and Victoria that emerged in the second half of the nineteenth century are among the most intriguing features of Australian history. Evidence of their continuing influence on law and politics in more recent times provide the most significant aspect of this autobiography by Sir Garfield Barwick.

Read more: Alex Castles reviews 'A Radical Tory: Garfield Berwick’s reflections and recollections' by...

Write comment (0 Comments)
Philip Morrisey reviews At Home in the World by Michael Jackson and The Survival Dreaming by Peter McCloy
Free Article: No
Contents Category: Indigenous Studies
Review Article: Yes
Show Author Link: Yes
Article Title: Why this subject?
Online Only: No
Custom Highlight Text:

Terry Southern once wrote a short story about a black jazz musician cultivated by a white jazz fan. After evaluating the fan’s motives the jazz man cuts him loose as someone with an unfocused but suspect desire for the exotic other.

Book 1 Title: At Home in the World
Book Author: Michael Jackson
Book 1 Biblio: HarperCollins, $16.95pb, 189pp
Book 1 Author Type: Author
Book 2 Title: The Survival Dreaming
Book 2 Author: Peter McCloy
Book 2 Biblio: Management Interface $16.95pb, 147pp
Book 2 Author Type: Author
Book 2 Cover Small (400 x 600):
Display Review Rating: No

Terry Southern once wrote a short story about a black jazz musician cultivated by a white jazz fan. After evaluating the fan’s motives the jazz man cuts him loose as someone with an unfocused but suspect desire for the exotic other.

Read more: Philip Morrisey reviews 'At Home in the World' by Michael Jackson and 'The Survival Dreaming' by...

Write comment (0 Comments)
Free Article: No
Contents Category: Letters
Review Article: No
Show Author Link: Yes
Article Title: Letters to the Editor – October 1995
Online Only: No
Custom Highlight Text:

From Paul Salzman

Dear Editor,

It is a shame that allegations of plagiarism in The Hand That Signed The Paper were trivialised into questions of literary echoes that would certainly not have worried any serious member of that curious entity, the literary community. As someone deeply troubled by the anti-Semitism manifested in the novel, I have been interested to know where the Ukrainian material that ‘Demidenko’ defended as family history may have come from. Perhaps we will never know, but now it seems that the plagiarism issue was really something of a red herring, distracting attention from what was most disturbing about the novel and its attendant prizes. I cannot see that ‘postmodemism’, under any definition, could be blamed for this situation, given that the Miles Franklin judgment is based, I believe, on a bankrupt and outmoded humanism that sees abstract moral truth in literary works without having any sophisticated regard for politics or history.

Display Review Rating: No

From Paul Salzman

Dear Editor,

It is a shame that allegations of plagiarism in The Hand That Signed The Paper were trivialised into questions of literary echoes that would certainly not have worried any serious member of that curious entity, the literary community. As someone deeply troubled by the anti-Semitism manifested in the novel, I have been interested to know where the Ukrainian material that ‘Demidenko’ defended as family history may have come from. Perhaps we will never know, but now it seems that the plagiarism issue was really something of a red herring, distracting attention from what was most disturbing about the novel and its attendant prizes. I cannot see that ‘postmodernism’, under any definition, could be blamed for this situation, given that the Miles Franklin judgment is based, I believe, on a bankrupt and outmoded humanism that sees abstract moral truth in literary works without having any sophisticated regard for politics or history.

Read more: Letters to the Editor – October 1995

Write comment (0 Comments)
Free Article: No
Contents Category: Letters
Review Article: No
Show Author Link: Yes
Article Title: Letters Special – October 1995
Online Only: No
Custom Highlight Text:

From 1994 two letters to the editor published now for the first time  ... The first letter, from Helen Demidenko, was offered for publication; the second, from B. Wongar author of Roki was marked ‘not for publication’.

Display Review Rating: No

From 1994 two letters to the editor published now for the first time ... The first letter, from Helen Demidenko, was offered for publication; the second, from B. Wongar author of Roki was marked ‘not for publication’.

As editor of ABR, I decided at the time not to publish the Demidenko letter. However, in view of the developments of the last three months, I now believe these letters should be published, because they are of interest to the public. Wongar has now given permission for the publication of his letter.

Helen Daniel

Read more: Letters Special – October 1995

Write comment (0 Comments)